论语微子篇第十八
论语微子篇第十八_ 论语微子篇第十八 1、微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:殷有三仁焉。 【译文】微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干被杀死了。孔子说:这是殷朝的三位仁人啊! 2、柳下惠为士师,三黜,人曰:子未可以去乎?&rdqu
论语微子篇第十八
1、微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:殷有三仁焉。
【译文】微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干被杀死了。孔子说:这是殷朝的三位仁人啊!
2、柳下惠为士师,三黜,人曰:子未可以去乎?曰:直道而事人,焉往而不三黜;枉道而事人,何必去父母之邦。
【译文】柳下惠当典狱官,三次被罢免。有人说:你不可以离开鲁国吗?柳下惠说:按正道事奉君主,到哪里不会被多次罢官呢?如果不按正道事奉君主,为什么一定要离开本国呢?
3、齐景公待孔子,曰:若季氏则吾不能,以季孟之间待之。曰:吾老矣,不能用也。孔子行。
【译文】齐景公讲到对待孔子的礼节时说:像鲁君对待季氏那样,我做不到,我用介于季氏孟氏之间的待遇对待他。又说:我老了,不能用了。孔子离开了齐国。
4、齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。
【译文】齐国人赠送了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是离开了。
5、楚狂接舆歌而过孔子曰:凤兮凤兮,何德之衰。往者不可谏,来者犹可追。已而已而,今之从政者殆而。孔子下,欲与之言,趋而避之,不得与之言。
【译文】楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么这么衰弱呢?过去的已经无可挽回,未来的还来得及改正。算了吧,算了吧。今天的执政者危乎其危!孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和他交谈。
6、长沮桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:夫执舆者为谁?子路曰:为孔丘。曰:是鲁孔丘与?曰:是也。曰:是知津矣。问于桀溺,桀溺曰:子为谁?曰:为仲由。曰:是鲁孔丘之徒与?对曰:然。曰:滔滔者天下皆是也,而谁以易之。且而与其从避人之士也,岂若从避世之士哉?犹而不辍。子路行以告,夫子怃然曰:鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。
【译文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问子路:那个拿着缰绳的是谁?子路说:是孔丘。长沮说;是鲁国的孔丘吗?子路说:是的。长沮说:那他是早已知道渡口的位置了。子路再去问桀溺。桀溺说:你是谁?子路说:我是仲由。桀溺说:你是鲁国孔丘的门徒吗?子路说:是的。桀溺说:像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?说完,仍旧不停地做田里的农活。子路回来后把情况报告给孔子。孔子很失望地说:人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。
7、子路从而后,遇丈人,以杖和苕,子路问曰:子见夫子乎?丈人曰:四体不勤,五谷不分,孰为夫子?植其杖而耘。子路拱而立,止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告,子曰:隐者也。使子路反见之,至则行矣。子路曰:不仕无义。长幼之节,不可废也。君臣之义,如之何其废之。欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也,道之不行,已知之矣。
【译文】子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:你看到我的老师吗?老丈说:我手脚不停地劳作,五谷还来不及播种,哪里顾得上你的老师是谁?说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:这是个隐士啊。叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走了。子路说:不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,早就知道了。
8、逸民,伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与?谓柳下惠、少连:降志辱身矣。言中伦,行中虑,其斯而已矣。谓虞仲、夷逸:隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可。
【译文】被遗落的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:不降低自己的意志,不屈辱自己的身分,这是伯夷叔齐吧。说柳下惠、少连是被迫降低自己的意志,屈辱自己的身分,但说话合乎伦理,行为合乎人心。说虞仲、夷逸过着隐居的生活,说话很随便,能洁身自爱,离开官位合乎权宜。我却同这些人不同,可以这样做,也可以那样做。
9、太师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼓武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。
【译文】太师挚到齐国去了,亚饭干到楚国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到秦国去了,打鼓的方叔到了黄河边,敲小鼓的武到了汉水边,少师阳和击磬的襄到了海滨。
10、周公谓鲁公曰:君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。
【译文】周公对鲁公说:君子不疏远他的亲属,不使大臣们抱怨不用他们。旧友老臣没有大的过失,就不要抛弃他们,不要对人求全责备。
11、周有八士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季娲。
【译文】周代有八个士:伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
论语全文及翻译
- 论语学而篇第一
- 论语为政篇第二
- 论语八佾篇第三
- 论语里仁篇第四
- 论语公冶长第五
- 论语雍也篇第六
- 论语述而篇第七
- 论语泰伯篇第八
- 论语子罕篇第九
- 论语乡党篇第十
- 论语先进篇第十一
- 论语颜渊篇第十二
- 论语子路篇第十三
- 论语宪问篇第十四
- 论语卫灵公篇第十五
- 论语季氏篇第十六
- 论语阳货篇第十七
- 论语微子篇第十八
- 论语子张篇第十九
- 论语尧曰篇第二十
本文来自网络,不代表魔法词库立场。